À¯´ÙÀÇ ¸¶Áö¸· ºÒ²É- ¿ä½Ã¾ß
Çϳª´Ô²²¼´Â ¿ä½Ã¾ß¿Õ 13³â¿¡ ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ºÎ¸£¼Ì½À´Ï´Ù. ³Ê¹« ¾î·Á¼ Çϳª´ÔÀÇ ¼±ÁöÀÚ°¡ µÉ ´É·ÂÀÌ ¾ø´Ù´Â ±×¸¦ ÅÃÇϼż, Çϳª´ÔÀº À¯´Ù¸¦ ÇâÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ, ºÏÂÊÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿À°Ô µÉ ¸ê¸ÁÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ¼±Æ÷ÇÏ°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
±×·¯´ø Áß, ¿ä½Ã¾ß¿Õ 18³â¿¡, ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ÇÔ²² À§´ëÇÑ Á¾±³°³ÇõÀ» ÀÌ·ç¾î°¡´ø ¿ä½Ã¾Æ ¿ÕÀº Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾àÀÇ ¸»¾¸À» ¹ß°ßÇϰí, À̽º¶ó¿¤ °øµ¿Ã¼¿¡ Çϳª´ÔÀÇ À§´ëÇÑ ¸»¾¸ÀÌ ¼±Æ÷Çϰí, Passover(À¯¿ùÀý)ÀÌ ÁöÄÑÁö´Â ³î¶ó¿î ºÎÈïÀÇ ¿ª»ç¸¦ ÀÏÀ¸Åµ´Ï´Ù. BC621³â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¹ß°ßÇÑ ÀÌÈĺÎÅÍ, ¿ä½Ã¾ß°¡ Ç㹫ÇÏ°Ô Á×°Ô µÈ BC609³â±îÁö ¾à11-12³â µ¿¾È À̽º¶ó¿¤Àº ³î¶ó¿î ºÎÈï°ú ȸº¹ÀÇ ¿ª»ç¸¦ ¸Àº¸¾ÒÀ¸¸®¶ó ÃßÃøµË´Ï´Ù.
±×·¯³ª, À¯´ÙÀÇ ¸¶Áö¸· º¸·ç¿´´ø ¿ä½Ã¾ß´Â ÀÌÁýÆ®¿Õ ³×°í¿¡ ÀÇÇØ ÂüÀ¸·Î Ç㹫ÇÏ°Ô Á×¾ú½À´Ï´Ù. ¿ä½Ã¾ÆÀÇ ½Ã½Å¾Õ¿¡ ¼ÀÖ´Â ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ½ÉÁ¤À» »ý°¢Çغ¸¾Ò½À´Ï´Ù. À§´ëÇÑ ¿Õ°ú ÇÔ²² ºÎÈïÀÇ ¿ª»ç¸¦ ¸¸µé¾î°¬´ø ¿¹·¹¹Ì¾ß, Çϳª´ÔÀÇ ¾öû³ ½ÉÆÇÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀÏÂïÀÌ ÀüÇϸç, À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹À» À§ÇØ ¼±ÁöÀÚÀÇ ½ÉÁ¤À» »ý°¢Çغ¸¾Ò½À´Ï´Ù. BC628³â, ¿ä½Ã¾Æ¿Õ 13³âÂ°ÇØµÇ´ø ÇØºÎÅÍ 20¿©³â À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸°³¿Í ºÎÈïÀÇ ¿ª»ç¸¦ ¸¸µé¾î°¬´ø Àþ°í, Ç÷±â³ÑÄ¡´ø ¼±ÁöÀÚÀÇ ½ÉÁ¤À» »ý°¢Çغ¸¾Ò½À´Ï´Ù. ±× »ç¶ûÇÏ´Â ÁöµµÀÚ, À̽º¶ó¿¤ °øµ¿Ã¼ÀÇ À§´ëÇÑ ºÎÈï°ú ȸº¹À» ÇÔ²² À̲ø¾î°¡´ø µ¿ÁöÀÇ Á×À½ ¾Õ¿¡¼ ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¸¶À½À» »ý°¢Çغ¸¾Ò½À´Ï´Ù.
"¿¹·¹¹Ì¾ß ¾Ö°¡ 4:20"¿¡¼ ¿¹·¹¹Ì¾ß ¼±ÁöÀÚ´Â ÀÌ·¸°Ô ±â·ÏÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. "Our King, the Lord's anoited, the very life of our nation, was caught in their snares. We had foolishly boasted that under his protection we could hold our own against any nation on earth!" ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ßµµ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ ¿ÀÁö ¾Ê±â¸¦ °£ÀýÈ÷ ¹Ù·¨À»Áöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í, »ç¶ûÇÏ´Â µ¿¿ªÀÚ, ¿ä½Ã¾ß¿Õ¿¡°Ô Ȥ½Ã³ª ÇÏ´Â ±â´ë¸¦ °¡Á³¾ú´ÂÁöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª, »ç¶ûÇÏ´Â ¿Õ, µ¿ÁöÀÇ Á×À½ ¾Õ¿¡¼ ¼±ÁöÀÚ´Â ÁøÁ¤ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ±ú´Þ¾Ò´ÂÁöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.
¿¹·¹¹Ì¾ß 4Àå3Àý-4ÀýÀº ÀÌ·¸°Ô ±â·ÏÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù. "Plow up the hard ground of your hearts! Do not waste your good seed among throns. Cleanse your minds and hearts before Lord, or my anger will burn like an unquenchable fire because of all your sins"
Çϳª´ÔÀÇ »ì¾Æ°è½É°ú ¸»¾¸ÇϽÉÀÌ ¿Â ¶¥¿¡ °¡µæÇÔ¿¡µµ ºÒ±¸Çϰí, ±× Çϳª´ÔÀÇ À½¼ºÀ» µèÁö ¸øÇÏ´Â ±× ¹é¼ºÀ» ÇâÇÑ ¼±ÁöÀÚÀÇ ¿ÜħÀÌ ³Ê¹«³ª Àú¸¦ ¾ÆÇÁ°Ô ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ¹Ì ±× ¹é¼ºÀ» ÇâÇÑ ½ÉÆÇ°ú Á¾¸»ÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¼±Æ÷µÇ¾ú´Âµ¥, °ð ÀÓÇÒ ¸ê¸ÁÀ» ¾ÕµÎ°íµµ, Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µèÁö ¸øÇÏ´Â ±× ¹é¼ºÀÇ ¾î¸®¼®À½ÀÌ ³ªÀÇ ¾î¸®¼®À½À̾ú½À´Ï´Ù.
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀº °áÄÚ '»ç¶÷'±×¸®°í ¿ÕÀÌ ÀÌ·ê ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÓÀ».....¿ÀÁ÷ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¸¸ÀÌ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¿øÇÒ ¼ö ÀÖÀ½À» ¼±ÁöÀÚ´Â »ÀÀú¸®°Ô ´À²¼´ÂÁöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ±× ÀÌÈÄ ¿¹·¹¹Ì¾ß ¼±ÁöÀÚ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ½ÉÆÇÀ» °ÅÁþ Æòȸ¦ ÀüÇÏ´Â ¼±ÁöÀÚ¿Í Á¦»çÀå°ú ¸Â¼ ½Î¿ì¸ç, ¿Â°® ¸ê½Ã¿Í ±¼¿å ¼Ó¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ÀϰüµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀüÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ȸ°³Çϰí ÁÖ²² µ¹¾Æ¿À¶ó´Â Çϳª´ÔÀÇ À½¼ºÀ» ÀüÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
Âü ³î¶ó¿î ±àÈáÀÇ Çϳª´ÔÀº ȯ³ÀÇ ½Ã´ë¿¡ ¾Õ¼¼, ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸À» ¹ß°ßÄÉ ÇϽùǷÎ, ³²Àº ÀÚ¸¦ À§ÇØ °í³°ú ȯ³ÀÇ ½Ã´ë¿¡ µ¹¾Æ¿Ã ¸¶À½ÀÌ °¡³ÇÑ ±× ¹é¼ºÀ» À§ÇØ ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ³²°ÜÁּ̽À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸Àº ´Ù´Ï¿¤°ú ±× Ä£±¸µéÀÌ À̹涥 °¡¿îµ¥¼µµ Çϳª´Ô²² ±× »îÀ» µå¸± ¼ö ÀÖ´Â ¿øµ¿·ÂÀ̾ú°í, Æ÷·ÎµÈ ¹é¼ºÀÌ ´Ù½Ã Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ°¡´Â ¿øµ¿·ÂÀ̾ú°í, ´ÀÇì¹Ì¾ßÀÇ È¸°³ÀÇ ¿øµ¿·ÂÀÌ µÇ±âµµ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
À¯´ÙÀÇ ¸¶Áö¸· ºÒ²ÉÀ̾ú´ø, ¿ä½Ã¾ÆÀÇ Ã³ÀýÇÑ Á×À½ ¾Õ¿¡¼, ½½ÇÁÇϰí, ¾Æ½¬¿öÇϰí ÀÖ´Â Àú´Â »ì¾Æ°è½Å Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÇ »õ·Î¿î ¾à¼ÓÀ» ¹ß°ßÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ½º°¡·ª12Àå10-12ÀýÀº ´ÙÀ½°ú °°Àº ±â·ÏÀ» ³²±â°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¡°10 "And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit [a] of grace and supplication. They will look on [b] me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son. 11 On that day the weeping in Jerusalem will be great, like the weeping of Hadad Rimmon in the plain of Megiddo. 12 The land will mourn, each clan by itself, with their wives by themselves: the clan of the house of David and their wives, the clan of the house of Nathan and their wives, 13 the clan of the house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives, 14 and all the rest of the clans and their wives.¡±
¿ä½Ã¾ß°¡ Á×Àº ³¯ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í ±× ¹é¼ºµéÀÌ ÇÔ²²ÇÑ ¡°¹Ç±êµµ °ñÂ¥±â Çϴٵ帲¸ó¿¡ ÀÖ¾ú´ø ±× ¾ÖÅ롱ÇÔ(11-14)Àº ÀÌ ¶¥¿¡ ¿À½Ç ÁøÁ¤ÇÑ ¿Õ, Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¸¸³ª´Â ¼ø°£ ÀϾ°Ô µÉ ¡°ÁøÁ¤ÇÑ ÀºÃѰú °£±¸ÀÇ ¿µ¡±(10)ÀÓÇÏ´Â °øµ¿Ã¼ÀÇ Â¡Ç¥ÀÓÀ», ÁøÁ¤ÇÑ ¿ÕÀÌ ¿À½Ã´Â ³¯ ¿ì¸®°Ô È긮°Ô µÉ ȸ°³¿Í °¨°ÝÀÇ ´«¹°, ±¸¿øÀÇ ´«¹°ÀÓÀ» ¾Ë°ÔÇØ Áּ̽À´Ï´Ù. ¿ä½Ã¾ßÀÇ ¼ÓÀý¾ø´Â Á×À½ ¾Õ¿¡¼, Àý¸Á¿¡ ºüÁø ¿¹·¹¹Ì¾ß¿Í Àú¸¦ ÇâÇØ Áֽô Çϳª´ÔÀÇ ³î¶ó¿î ¿ªÀüÀÇ ¸Þ½ÃÁö¿¡ °¨»ç¿Í Âù¼ÛÀ» µå¸³´Ï´Ù. Çϳª´Ô ¸»¾¸¸¸ÀÌ ±¸¿øÀ» ÀÏÀ¸Å°¼Ì½À´Ï´Ù.
"Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¾ö¿¬È÷ »ì¾Æ¼ ¿ª»çÇϴµ¥ µèÁö¸øÇÏ´Â ÀÚ¿©, ³ÊÀÇ ¸¶À½ ¹çÀ» °¥¾Æ ¾þÀ¸¶ó´Â ÁÖ´ÔÀÇ À½¼º¿¡ ¼ÓÀý¾øÀÌ ¾þµå¸³´Ï´Ù."
|
|